Перевод "beautiful creatures" на русский
Произношение beautiful creatures (бьютифол кричоз) :
bjˈuːtifəl kɹˈiːtʃəz
бьютифол кричоз транскрипция – 30 результатов перевода
You're in a hurry, aren't you?
You're about to see the most beautiful creations demonstrated by the most beautiful creatures.
Who's that beard?
Быстрее, гости ждут.
Через несколько секунд вы увидите самых очаровательных созданий в самых очаровательных украшениях.
- Посмотри, вон тот тип. Там.
Скопировать
[Laughing] Ah, your days were glamorous, Cesarea!
Five beautiful creatures depended on me, all at one time, for their pleasure... and profit.
Think of the fatigue!
Ах, ваши дни были чарующими, Чезареа!
Пять прекрасных созданий были зависимы от меня, одновременно, к их удовольствию ... и выгоде.
Только представьте себе истощение!
Скопировать
Of course.
Sheep are beautiful creatures.
They are beautiful, aren't they?
Кoнeчнo.
Овцы - oчeнь красивыe живoтныe.
Они красивыe, нe правда ли?
Скопировать
- ruled over by Harold Zidler.
A kingdom of night time pleasures, where the rich and powerful came to play with the young and beautiful
The most beautiful of all these... was the woman I loved.
- ...где правит Гарольд Зидлер.
Царство ночных удовольствий... Куда богатые и могущественные приходят поиграть со своими молодыми и прекрасными созданиями. из подземного мира.
Самая красивая из них была женщиной, которую я любил....
Скопировать
And Therese was 17.
Lisbon, our math teacher, had produced such beautiful creatures.
Paul Baldino claimed to have found Cecilia on her first attempt.
Терезе - семнадцать.
Никто не мог понять, как у нашего учителя математики мистера Лисбона. Могли родиться такие прекрасные создания.
Пол Болдино утверждал, что первым обнаружил полумертвую Сесилию.
Скопировать
I heard the deep space pilots talk about them.
They're the most beautiful creatures in the universe.
They live on the moons of lego, I think.
Я слышал, как о них болтали пилоты-дальнобойщики.
Они самые прекрасные существа во вселенной.
Кажется, они живут на спутниках Иего.
Скопировать
- Answer him. - I won't give him the satisfaction.
What beautiful creatures!
Let's hurry or we'll miss the concert.
- Я не доставлю ему таке удовольствия.
Какое прекрасное создание!
Поспешип, или не избежать концерта.
Скопировать
Somehow gambling didn't make it onto my list of vices.
I come for the sheer beauty of watching these beautiful creatures just run on the track.
Here are your mojitos, Maximo.
Азартные игры не входят в список моих пороков.
- Я прихожу любоваться тем, как эти прекрасные животные несутся вперёд!
- Ваш мохито, Максимо.
Скопировать
A woman might as well be cured of breathing.
They are beautiful creatures. Mwah!
Even the beasts.
Тогда женщина должна так же разучиться дышать.
Они прекрасные создания!
Даже монстры.
Скопировать
And we have to eat.
Such beautiful creatures.
Are they yours?
И нам нужно поесть.
Какие прекрасные создания.
Они ваши?
Скопировать
Hey, the Pop-Pop!
Let's celebrate Calling all beautiful creatures
Come spread your wings Dance and sing songs about freedom
Да, я Деда!
Начнем же праздник Зовем всех дивных птичек
Взмахни крыльями Танцуй и пой о нашей свободе
Скопировать
Fly when you hear the call
Let's celebrate Calling all beautiful creatures
Come spread your wings Dance and sing songs about freedom
Лети, когда услышишь зов
Начнем же праздник Зовем всех дивных птичек
Взмахни крыльями Танцуй и пой о нашей свободе
Скопировать
Like ba-ba-ba, boom-boom
- Calling all beautiful creatures
- Hey, Jewel? Jewel!
Ба-ба-ба, бум-бум
- Зовем всех дивных птичек
- Жемчужинка?
Скопировать
Like ba-ba-ba, boom-boom
Calling all beautiful creatures
You're the only one who knows what it feels like to be all alone.
Ба-ба-ба, бум-бум
Зовем всех дивных птичек
Только ты знаешь, что значит быть одиноким.
Скопировать
Husband, what are you doing?
These beautiful creatures have already earned four badges today, and they did it with a joie de vivre
Husband, I'm so glad that someone is having some joie, because you were right.
Супруг, что ты делаешь?
Эти прелестные существа сегодня уже заработали 4 значка, причем смеясь и играючи, и с той глуповатостью, которую наши мальчики никогда не демонстрировали.
Супруг, я рада, что хоть кто-то смеется, потому что ты был прав.
Скопировать
Real...yeah. I respect it, and I love the way they move.
- Oh, beautiful creatures.
- Yeah.
Да... Я уважаю их, а еще мне нравится, как они двигаются.
- Да, чудесные создания.
- Да.
Скопировать
Marlene Dietrich in every movie she made.
As a kid I thought prostitutes were the most beautiful creatures alive.
They were wise-cracking, extravagant, and you always learned from them.
Марлен Дитрих в любом фильме с ее участием.
В детстве я думал, что проститутки - это самые прекрасные из всех живых созданий.
Они были саркастичны, экстравагантны, у них всегда можно было чем-то научиться.
Скопировать
It looks rough, but it's beautiful.
They are beautiful creatures.
If you need anything else, just call the front desk.
Это выглядит грубо, но это прекрасно.
Они прекрасные существа.
Если вам еще что-нибудь надо будет, позвоните в отдел обслуживания.
Скопировать
-In history, maybe. See you boys at the finish line!
I've never seen such beautiful creatures.
Butterflies don't fly as high as my cloud home.
go down - проиграть. go down in history - войти в историю
Я никогда не видела таких красивых созданий.
Бабочки не долетают до высоты моего дома в облаках.
Скопировать
Thank you.
Your ancestors may have been the last people to see these beautiful creatures.
Yes, I know what you mean.
Спасибо!
Ваши предки возможно были последними,.. ...кто воочию видел этих прекрасных созданий.
Я понимаю, что вы имеете ввиду.
Скопировать
We'll be in touch.
Beautiful creatures, aren't they?
Majestic, fearsome but still gentle.
Будем на связи.
Прекрасные создания, не правда ли?
Величественные, грозные, но при этом нежные.
Скопировать
- But they're also so majestic.
- They are beautiful creatures.
- But they're also so ferocious.
- Да, еще они такие величественные.
- Прекрасные создания.
- Но кровожадные.
Скопировать
!
Beautiful creatures my bees.
They obey you.
!
Прелестные создания мои пчёлки.
Они повинуются тебе.
Скопировать
She reminds me of Angelica.
Beautiful creatures that you know are too fragile for this world.
When Angelica put the gun in her mouth, I wondered... what was the thought that finally made her pull the trigger?
Она напоминает мне Анжелику.
Прекрасное создание, столь нежное для этого мира.
Когда Анжелика вложила ствол себе в рот, я всё думал... что же заставило её наконец-то нажать на курок?
Скопировать
I'm being attacked by giants!
What have you beautiful creatures done with my little ones? Oh, Dad, we missed you.
- Christopher.
Меня атакуют гиганты!
Куда вы, прекрасные создания, дели моих малышей?
Привет, папа.
Скопировать
He's staying with me, now he's back in St. Petersburg.
Such beautiful creatures!
Look at Papa, scheming away.
Прибыв в Санкт-Петербург, он живет у меня.
Он похож на дикое животное, в отличие от ваших детей, чудные создания!
Ты только глянь на папа, опять что-то замышляет.
Скопировать
On my T Rex and my velociraptor.
Beautiful creatures.
71 million years old from the...
С моим тираннозавром и велоцираптором.
Прекрасные существа.
Им 71 миллион лет...
Скопировать
If I did, do you think I would be here?
These beautiful creatures...
They get put in places like this, and these fuckers make sure they never get to leave.
Если бы были, думаешь, я бы была здесь?
Это чудесные существа...
Они помещают их в такие места, а эти уёбки убеждаются, чтобы те никогда не вышли.
Скопировать
Real hands-on for, wow, ages.
I was so sure if I kept stepping in, teaching, punishing, that these beautiful creatures that I created
But it only stayed the same.
По-настоящему вмешивался... долгое время.
Я был уверен, что если буду вмешиваться, учить, наказывать, мои прекрасные творения... станут взрослыми.
Но ничего не менялось.
Скопировать
Tripp, you have got to sit down with Furguson.
He's literally one of the most beautiful creatures I've ever laid eyes on.
Really? I thought you hated him.
ты должен взглянуть на Фергюсона.
Он буквально самое прекрасное существо которое я когда-либо видел.
ты ненавидишь его.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов beautiful creatures (бьютифол кричоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы beautiful creatures для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бьютифол кричоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение